broad: 1) широкая часть (спины, спинки)2) _ам. _разг. молодая девушка, девчонка Ex: he refers to her as a broad meaning no harm whatsoever он называет ее дечонкой, не имея в виду ничего плохого3) _ам. _гру
scale: 1) чаш(к)а весов Ex: to turn the scale at весить (столько-то) Ex: he tips the scales at 225 pounds он весит 225 фунтов Ex: to turn the scale _образ. склонить чашу весов, перевесить; решить исход дел
broad calender: каландр для картона; лощильный пресс для картона
broad cell: гонидий (материнская клетка у водорослей)
broad church: 1) широкая церковь (направление в англиканской церкви)2) относящийся к широкой церкви
Примеры
They have not brought about the transparency on a broad scale called for by Member States. Они не привели к широкомасштабной транспарентности, к которой призывали государства-члены.
The economies of the developing countries are deteriorating and, in some cases, their citizens are becoming pauperized on a broad scale. Экономические системы развивающихся стран разрушаются, и в некоторых случаях обнищание их граждан приобретает огромные масштабы.
Clear rules will help identify the minimum norms expected of parties to a conflict and promote their implementation on a broad scale. Четко сформулированные нормы позволят установить минимальные стандарты, которые должны будут следовать стороны в конфликте, и облегчат их широкое применение.
The use of atomic energy and its advanced applications, especially in the field of renewable sources of energy, has increased on a broad scale. Использование атомной энергии и ее применение в новых областях, особенно в сфере возобновляемых источников энергии, стремительно расширяется.
The utilization of atomic energy and its advanced applications, especially in the field of renewable sources of energy, has increased on a broad scale. Масштабы применения атомной энергии и передовых достижений атомной энергетики, особенно в сфере возобновляемых источников энергии значительно расширились.
Several ideas have been put forward as to how we could best proceed on a broad scale in our efforts to address nuclear issues. Прозвучали некоторые идеи и в отношении того, как можно наиболее эффективно обеспечить прогресс наших широкомасштабных усилий по решению проблем, связанных с ядерным оружием.
Several ideas have been launched to suggest how we could proceed on a broad scale in our efforts to address the nuclear issues. Было высказано несколько соображений относительно того, каким образом мы могли бы действовать в широком плане в рамках своих усилий по решению проблем ядерного разоружения.
One must picture to oneself how in this manner entities of the lower strata obtain access into forbidden spheres and continue to work harm on a broad scale. Нужно представить себе, что сущности низших слоев таким образом получают доступ в неподлежащие сферы и продолжают вредить по широкому пространству.
Local and regional supply scarcities will continue to put pressure on some areas of natural forest but, on a broad scale, the world's forests have the capacity to meet this increase in demand. Скудность предложения на местном и региональном уровнях будет и впредь создавать нагрузку на определенные районы природных лесов, однако в широком масштабе мировые леса способны удовлетворять такой возросший спрос.